gale.avalambya lambitāḿ bhujańgatuńgamālikām |
cakāra caṇḍatāṇḍavaḿ tanotu naḥ śivaḥ śivam ||1
kiśoracandraśekhare ratiḥ pratikṣaṇaḿ mama ||2
kvaciddigambare manovinodametu vastuni ||3
manovinodamadbhutaḿ bibhartu bhūtabhartari||4
śriyai cirāya jāyatāḿ cakorabandhuśekharaḥ||5
nipītapañcasāyakaḿ namannilimpanāyakam |
mahākapālisampade śirojaṭālamastu naḥ ||6
prakalpanaikaśilpini trilocane ratirmama||7
kalānidhānabandhuraḥ śriyaḿ jagaddhurandharaḥ||8
smaracchidaḿ puracchidaḿ bhavacchidaḿ makhacchidaḿ
gajacchidāndhakacchidaḿ tamantakacchidaḿ bhaje||9
smarāntakaḿ purāntakaḿ bhavāntakaḿ makhāntakaḿ
gajāntakāndhakāntakaḿ tamantakāntakaḿ bhaje||10
samapravṛttikaḥ kadā sadāśivaḿ bhajāmyaham||12
kadā nilimpanirjharīnikuñjakoṭare vasan
vimuktadurmatiḥ sadā śirasthamañjaliḿ vahan|
śiveti mantramuccarankadā sukhī bhavāmyaham||13
idaḿ hi nityamevamuktamuttamottamaḿ stavaḿ
hare gurau subhaktimāśu yāti nānyathā gatiḿ
vimohanaḿ hi dehināḿ suśańkarasya cintanam||14
pūjāvasānasamaye daśavaktragītaḿ yaḥ
śambhupūjanaparaḿ paṭhati pradoṣe|
tasya sthirāḿ rathagajendraturańgayuktāḿ
lakṣmīḿ sadaiva sumukhīḿ pradadāti śambhuḥ||15
That Śiva, Who having held a long-garland of the best-snake (cobra) at the neck which is purified by the flow of trickling water-drops in the forest-like twisted hair-locks, Who danced the fierce Tāṇḍava-dance to the music of a sounding-drum, — May that Śiva extend my bliss.
At every moment, may I find pleasure in Śiva, Whose head is situated in between the creeper-like unsteady waves of Nilimpanirjharī (Gańgā) which is roaming unsteadily in the frying-pan like twisted hair-locks, Who has crackling and blazing fire at the surface of forehead, and Who has a crescent-moon (young moon) at the forehead.
May my mind seeks happiness in Śiva, Whose mind has the shining universe and all the living-beings inside, Who is the charming sportive-friend of the daughter of the mountain-king of the Earth (i.e. Himālaya), Whose uninterrupted series of merciful-glances conceals immense-troubles, and Who has direction as His clothes.
May my mind hold in Śiva, by Whom — with the light from the jewels of the shining-hoods of creeper-like yellow-snakes — the face of Dikkanyās’ are smeared with Kadamba-juice like red Kuńkuma, Who looks dense due to the glittering skin-garment of an intoxicated elephant, and Who is the Lord of the ghosts.
For a long time, may Śiva — Whose foot-basement is grey due to the series of pollen dust from flowers at the head of Indra (Sahasralocana) and all other demi-gods, Whose matted hairlocks are tied by a garland of the king of snakes, and Who has a head-jewel of the friend of cakora bird — produce prosperity.
May we acquire the possession of tress-locks of Śiva, Which absorbed the five-arrows (of Kāmadeva) in the sparks of the blazing fire stored in the rectangular-forehead, Which are being bowed by the leader of supernatural-beings, Which have an enticing-forehead with a beautiful streak of crescent-moon.
May I find pleasure in Trilocana, Who offered the five great-arrows (of Kāmadeva) to the blazing and chattering fire of the plate-like forehead, and Who is the sole-artist placing variegated artistic lines on the breasts of the daughter of Himālaya (Pārvatī).
May Śiva — Whose cord-tied neck is dark like a night with shining-moon obstructed by a group of harsh and new clouds, Who holds the River Gańgā, Whose cloth is made of elephant-skin, Who has a curved and crescent moon placed at the forehead, and Who bears the universe — expand [my] wealth.
I adore Śiva, Who supports the dark glow of blooming blue lotus series at around the girdle of His neck, Who cuts-off Smara (Kāmadeva), Who cuts-off Pura, Who cuts-off the mundane existence, Who cuts-off the sacrifice (of Dakṣa), Who cuts-off the demon Gaja, Who cuts-off Andhaka, and Who cuts-off Yama (death).
I adore Śiva, Who only eats the sweet-flow of nectar from the beautiful flowers of Kadamba-trees which are the abode of all important auspicious qualities, Who destroys Smara (Kāmadeva), Who destroys Pura, Who destroys the mundane existence, Who destroys the sacrifice (of Dakṣa), Who destroys the demon Gaja, Who destroys Andhaka, and Who destroys Yama (death).
May Śiva, Whose dreadful forehead has oblations of plentiful, turbulent and wandering snake-hisses — first coming out and then sparking, Whose fierce tāṇḍava-dance is set in motion by the sound-series of the auspicious and best-drum (ḍamaru) — which is sounding with ‘dhimit-dhimit’ sounds, be victorious.
When will I adore Sadāśiva with an equal vision towards varied ways of the world, a snake or a pearl-garland, royal-gems or a lump of dirt, friend or enemy sides, a grass-eyed or a lotus-eyed person, and common men or the king.
Living in the hollow of a tree in the thickets of River Gańgā, always free from ill-thinking, bearing añjali at the forehead, free from lustful eyes, and forehead and head bonded, when will I become content while reciting the mantra ‘‘Śiva?’’
Reading, remembering, and reciting this eternal, having spoken thus, and the best among best eulogy indeed incessantly leads to purity. In preceptor Hara (Śiva) immediately the state of complete devotion is achieved; no other option is there. Just the thought of Śiva (Śańkara) is enough for the people.
At the time of prayer-completion, that who reads this song by Daśavaktra (Rāvaṇa) after the prayer of Śambhu — Śambhu gives him stable wealth including chariots, elephants and horses, and beautiful face.
Source: Śivastotraratnākara — Gitapress
Translator: Animesh Kumar
© Stutimandal 2006, 18 Dec