stutimandal

hālaru re!

kanhaiyā hālaru re |

guḍhi guḍhi lyāyo baḍha-ī dharanī

para ḍolāī bali hālaru re ||1

ika lakha mā#ge baḍha-i du-i nanda

ju dehiḿ bali hālaru re |

ratana jaṭita bara pālanau resama

lāgī ḍora bali hālaru re ||2

kabahu#ka jhūlai pālanā kabahu#

nanda kī goda bali hālaru re |

jhūlai sakhī jhulāvahīḿ ‘sūradāsa’

bali jā-i bali hālaru re ||3

Swing, O Kṛṣṇa!

O Kanhaiyā! Swing in the swing. The carpenter has meticulously made and brought the swing and showed its working on the ground. O Kānhā! I am lost in Your charms; swing in the swing.||1||

[Yaśodā says] The carpenter was asking for hundred-thousand coins and Your father, Nanda, gave him two hundred thousand coins instead. I am lost in Your charms; swing in the swing. The swing has studded precious stones and a cord of silk. I am lost in Your charms; swing in the swing.||2||

[Yaśodā says] Sometimes swing in the swing, and sometimes swing in the lap of Nanda. I am lost in Your charms; swing in the swing. The dames of Vraja pull the cord of swing, and ‘Sūradāsa’ is lost in the charms of Kānhā; swing in the swing.||3||

Notes:

¹ Click here to find the preceding poem to this poem.

Poet: Sūradāsa

Source: Śrī Kṛṣṇa Bāla Mādhurī — Gitapress

© Stutimandal 2006, Jun 10.