306 poems, viewed 965,083 times
I adore Viṣṇu, Who is beyond the world, Who is the arrangement of the world, Who is the Lord of learned men, Who is the end of the world, Who is the beginning of the world, Who has no-one preceding, Who is resplendent, Who is worthy of praises, Who is free from knowledge, lack of knowledge or derivations from them, Who resides inside hearts as consciousness, Who is the splendor of the world, and Who is revered by destiny.
I adore Viṣṇu, Who is the truth, Who is beyond truth, and Who is the untrue mundane existence, Who is always sanguine, Who is pure, wise, free, unexpressed and liberated from destiny, Who is everything, Who is situated beyond the scope of everything or anything that survives beyond everything, Who agglutinates happiness, Who is a helper to all, and Who is served by the demi-gods.
I adore Viṣṇu, Who is the measure, Who is beyond measures, Who is immeasurable, Who is sought-after by mind, Who is the thought of the thinkers, Who is revered by sages, Who is bountiful in splendor (mahimā), Who plays with Māyā, Who is skilled in enchanting, Who is the beginning, Who is beyond Māyā, Who is the immense destroyer of passion, and Who is praiseworthy.
I adore Viṣṇu, Who is small object, Who is beyond the small objects, Who is uncrossed, Who is superior to the small objects, Who is the basis of ocean of mundane existence, Who is perhaps invariable, Who is the complete entity, Who roams within Himself, Who is bountiful, Who is the supreme One to be revered, and Who is the supreme reality.
I adore Viṣṇu, Who is beyond time, Who is the dreadful Kāla, Who is as well benevolent and compassionate, Who is unseasonable by Kāla, Who is abundant in playful sports, Who is beautiful and enticing, Who is the reason for desires, Who destroys desires, Who has lotus-like eyes, Who is the reason for the splendor of desires, and Who is the Lord of Kamalā (Lakṣmī).
I adore Viṣṇu, Who is eternal bliss, Who is incessantly present, Who is imperishable, Who is the support of universe, Who is resplendent (blue) like a cloud, Who cannot be praised, Who is bountiful in various manifestations, Who is formless, Who is compassionate, Who has a lotus burgeoning forth from the belly-button, and Who has lotus-like eyes.
Translator: Animesh Kumar
Submitter: Animesh Kumar
|Rate:||0.54 per day|
© Stutimandal 2006-03-24